Brug børnetandlægernes hemmelige sprog næste gang dit barn skal til tandlægen!

Brug børnetandlægernes hemmelige sprog næste gang dit barn skal til tandlægen!

Tror du gerne dit barn vil: "stikkes", "bores", "undersøges", "suges", "få syre på tænderne" og "have trukket tænder ud", når det skal til tandlægen? 😳😳

Det tror jeg ikke barnet (eller voksne!) har specielt meget lyst til.

Hvad gør man så, når ens barn skal have fjernet en tand eller lavet en fyldning? Behandlingerne skal jo stadig udføres. 🤔

Du skal selvfølgelig kende det hemmelige sprog, som børnetandlægerne bruger! 💡

Børn skal associere tandlægen og tandbehandlinger med noget hyggeligt. Sprog former vores tanker og oplevelser.

Her er nogle gode oversættelser, som du kan bruge næste gang du skal til tandlægen med dit barn:

Tandlægestolen = Rutschebanen / Elevatoren
Skarpt lys = Solskin (barnet får solbriller på)
Åbne munden = Lave en stor løvemund og sige WAAAH
Undersøge = Tælle tænder
Sonde og pochemåler = Kildepinde
Luftpust = Kilde tanden / Lave blæsevejr
Stikke = Lægge tanden til at sove / Et prik / Lille myggestik
Bedøvelse = Tanden får en stor dyne på
Bore = Tanden skal vaskes for Karies og Baktus har holdt en stor fest og glemt at gøre rent / Rumle / Vi tegner på tanden (barnet bestemmer hvad der skal tegnes)
Slibe = Pudse / Bruge viskelæder
Skylle = Vaske
Suge = Støvsuge
Syre = Sæbe
Fyldningsmateriale = Tyggegummi
Trække tænder ud = Lave en rokketand / Trykke og rokke
Legetøj = Præmie / Gave (meget vigtigt!)

Håber du kan bruge det. ❤️

Har du andre gode "oversættelser" til børn?
Har du nogle erfaringer med hvordan sprog kan forme oplevelser?

















































































Forleden mødte jeg én af mine store rollemodeller - og jeg var TOTALT utjekket...
Jeg har krænget mit hjerte og min historie ud i en ny odontologisk podcast